Conversii din „î” în „â”

classic Classic list List threaded Threaded
5 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Conversii din „î” în „â”

Viorel-Cătălin Răpițeanu
Salutare,

Am mai corectat fișierele traduse din următoarele module:
- applications
- kde-workspace
- kdepim
- pim
- extragear-network

Toate fișierele le puteți găsi direct structurate în arhiva următoare:
https://drive.google.com/file/d/0B84qTYLQoOLNWnZkRC02YXlTdGM/view?usp=sharing

Ar putea cineva să le încarce cât timp fișierele sunt la zi cu master-ul?

Mulțumesc,
Viorel-Cătălin Răpițeanu
_______________________________________________
kde-i18n-ro mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Conversii din „î” în „â”

Florin Catalin RUSSEN
Stai coane, ce faci?
Cine a aprobat utilizarea â/sunt?
Vreți asta (că tot bîzîiau unii pe listă) faceți un fork și lăsați
rămâna clasică în pace.

Numai bine,
Cătălin

La 05.11.2015 04:42, Viorel-Cătălin Răpițeanu a scris:

> Salutare,
>
> Am mai corectat fișierele traduse din următoarele module:
> - applications
> - kde-workspace
> - kdepim
> - pim
> - extragear-network
>
> Toate fișierele le puteți găsi direct structurate în arhiva următoare:
> https://drive.google.com/file/d/0B84qTYLQoOLNWnZkRC02YXlTdGM/view?usp=sharing
>
> Ar putea cineva să le încarce cât timp fișierele sunt la zi cu master-ul?
>
> Mulțumesc,
> Viorel-Cătălin Răpițeanu
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> [hidden email]
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro

_______________________________________________
kde-i18n-ro mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Conversii din „î” în „â”

Viorel-Cătălin Răpițeanu
Salutare,

> Stai coane, ce faci?
> Cine a aprobat utilizarea â/sunt?
Nu cred că este vorba de aprobat acest lucru. În prezent atât în România
cât și Moldova (cel puțin lucrările științifice și publicațiile), se
folosește „â” din „a” în locul lui „î” din „i” și „sunt” în loc de „sînt”.
Singurele excepții de la această regulă (din câte știu eu) sunt o parte din
școlile din Republica Moldova care nu s-au adoptat la noua ortografie și
care încă predau după modelul vechi.

> Vreți asta (că tot bîzîiau unii pe listă) faceți un fork și lăsați rămâna
clasică în pace.
Fork la ce? SVN? Limba română din 1993 folosește â din a, iar Academia de
Științe a Moldovei folosește regulile noului DOOM de prin jurul anului 2011
(aș dori să fiu corectat în punctul acesta dacă greșesc). Româna clasică nu
se mai folosește în România din '93.

Referințe pe care am putut să le găsesc rapid:
http://www.timpul.md/articol/cum-si-de-ce-scriem-cu-a-din-a-sau-cu-i-din-i-24370.html
http://www.akademos.asm.md/files/Modificari%20in%20ortografia%20limbii%20romane.pdf
http://www.timpul.md/ - Toate articolele folosesc noua ortografie.

P.S.: Dacă ar trebui să se facă un fork la repo-ul limbii române, versiunea
care ar folosi „î” din „i” în favoarea lui „â” din „a”, ar trebui numit
„Româna veche”.

Cu respect,
Viorel-Cătălin Răpițeanu

În data de 3 decembrie 2015, 02:04, Florin Catalin RUSSEN <
[hidden email]> a scris:

> Stai coane, ce faci?
> Cine a aprobat utilizarea â/sunt?
> Vreți asta (că tot bîzîiau unii pe listă) faceți un fork și lăsați rămâna
> clasică în pace.
>
> Numai bine,
> Cătălin
>
>
> La 05.11.2015 04:42, Viorel-Cătălin Răpițeanu a scris:
>
>> Salutare,
>>
>> Am mai corectat fișierele traduse din următoarele module:
>> - applications
>> - kde-workspace
>> - kdepim
>> - pim
>> - extragear-network
>>
>> Toate fișierele le puteți găsi direct structurate în arhiva următoare:
>>
>> https://drive.google.com/file/d/0B84qTYLQoOLNWnZkRC02YXlTdGM/view?usp=sharing
>>
>> Ar putea cineva să le încarce cât timp fișierele sunt la zi cu master-ul?
>>
>> Mulțumesc,
>> Viorel-Cătălin Răpițeanu
>> _______________________________________________
>> kde-i18n-ro mailing list
>> [hidden email]
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> [hidden email]
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>
_______________________________________________
kde-i18n-ro mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Conversii din „î” în „â”

Florin Catalin RUSSEN
Salut,

KDE s-a tradus de la început cu grafia limbii române clasice : î și sînt

Nu vreau să reiau dezbaterea, însă dacă decizia Academuei Române din
1993 ar fi fost luată pe baze științifice aș mai fi acceptat-o, însă a
fost luată pe motive politice de genul „noi nu am fost comuniști”.

Interesează-te și tu (voi) despre cum s-a ajuns să se scrie românește cu
alfabetul latin și o să aflați că limba română este o limbă fonetică
prin definiție. Adică se scrie cum se aude, sau științific fiecărui
fonem (sunet unitar al limbii) îi corespunde o grafie (o desemnare
grafică sau literă).

Prin urmare explică-mi dumneata de ce avem 2 grafii pentru același sunet
: î !!! Ca să nu mai vorbim de încălcarea propriei reguli a lui „â” cînd
scrii cu î în mijlocul cuvîntului cînd e vorba de cuvinte compuse:
reîntregit sau neînfricat :)

Așadar norma AR nu e decît o convenție de grafie, din nefericire nu
neapărat corectă dpdv științific :(
Scrierea cu î este și corectă științific și mai simplă de reținut și
aplicat!

Decizia de a folosi grafia limbii române reformate după 1993 trebuie
luată prin consultare, nu am găsit urmă de o așa decizie în arhivele listei!

Doriți asta, fie! Însă facem un fork să avem și grafia clasică, și nu
veche, aia veche e cu alfabetul chirilic românesc ;)

La 03.12.2015 01:52, Viorel-Cătălin Răpițeanu a scris:

> Salutare,
>
>> Stai coane, ce faci?
>> Cine a aprobat utilizarea â/sunt?
> Nu cred că este vorba de aprobat acest lucru. În prezent atât în România
> cât și Moldova (cel puțin lucrările științifice și publicațiile), se
> folosește „â” din „a” în locul lui „î” din „i” și „sunt” în loc de „sînt”.
> Singurele excepții de la această regulă (din câte știu eu) sunt o parte din
> școlile din Republica Moldova care nu s-au adoptat la noua ortografie și
> care încă predau după modelul vechi.
>
>> Vreți asta (că tot bîzîiau unii pe listă) faceți un fork și lăsați rămâna
> clasică în pace.
> Fork la ce? SVN? Limba română din 1993 folosește â din a, iar Academia de
> Științe a Moldovei folosește regulile noului DOOM de prin jurul anului 2011
> (aș dori să fiu corectat în punctul acesta dacă greșesc). Româna clasică nu
> se mai folosește în România din '93.
>
> Referințe pe care am putut să le găsesc rapid:
> http://www.timpul.md/articol/cum-si-de-ce-scriem-cu-a-din-a-sau-cu-i-din-i-24370.html
> http://www.akademos.asm.md/files/Modificari%20in%20ortografia%20limbii%20romane.pdf
> http://www.timpul.md/ - Toate articolele folosesc noua ortografie.
>
> P.S.: Dacă ar trebui să se facă un fork la repo-ul limbii române, versiunea
> care ar folosi „î” din „i” în favoarea lui „â” din „a”, ar trebui numit
> „Româna veche”.
>
> Cu respect,
> Viorel-Cătălin Răpițeanu
>
> În data de 3 decembrie 2015, 02:04, Florin Catalin RUSSEN <
> [hidden email]> a scris:
>
>> Stai coane, ce faci?
>> Cine a aprobat utilizarea â/sunt?
>> Vreți asta (că tot bîzîiau unii pe listă) faceți un fork și lăsați rămâna
>> clasică în pace.
>>
>> Numai bine,
>> Cătălin
>>
>>
>> La 05.11.2015 04:42, Viorel-Cătălin Răpițeanu a scris:
>>
>>> Salutare,
>>>
>>> Am mai corectat fișierele traduse din următoarele module:
>>> - applications
>>> - kde-workspace
>>> - kdepim
>>> - pim
>>> - extragear-network
>>>
>>> Toate fișierele le puteți găsi direct structurate în arhiva următoare:
>>>
>>> https://drive.google.com/file/d/0B84qTYLQoOLNWnZkRC02YXlTdGM/view?usp=sharing
>>>
>>> Ar putea cineva să le încarce cât timp fișierele sunt la zi cu master-ul?
>>>
>>> Mulțumesc,
>>> Viorel-Cătălin Răpițeanu
>>> _______________________________________________
>>> kde-i18n-ro mailing list
>>> [hidden email]
>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>>
>> _______________________________________________
>> kde-i18n-ro mailing list
>> [hidden email]
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> [hidden email]
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro

_______________________________________________
kde-i18n-ro mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Conversii din „î” în „â”

Ovidiu-Florin Bogdan
Salut,

Sunt de acord că este absurd să avem două semne pentru același sunet.

Regulile de traducere KDE, din câte mi s-a spus, este să traducem conform
regulilor actuale ale limbii, iar dacă regulile limbii se schimbă, trebuie
corectate traducerile.

Din acest punct de vedere este absolut irelevant din ce motiv s-a ajuns la
regulile actuale ale limbii române.

Dacă doriți să faceți fork, sunteți liberi să faceți asta. Dar țineți cont
că traducerile oficiale românești din KDE vor rămâne cele conform cu
regulile în vigoare ale limbii.

Cu stimă,
Ovidiu-Florin Bogdan
Pe 10 dec. 2015 01:15, "Florin Catalin RUSSEN" <[hidden email]> a
scris:

> Salut,
>
> KDE s-a tradus de la început cu grafia limbii române clasice : î și sînt
>
> Nu vreau să reiau dezbaterea, însă dacă decizia Academuei Române din 1993
> ar fi fost luată pe baze științifice aș mai fi acceptat-o, însă a fost
> luată pe motive politice de genul „noi nu am fost comuniști”.
>
> Interesează-te și tu (voi) despre cum s-a ajuns să se scrie românește cu
> alfabetul latin și o să aflați că limba română este o limbă fonetică prin
> definiție. Adică se scrie cum se aude, sau științific fiecărui fonem (sunet
> unitar al limbii) îi corespunde o grafie (o desemnare grafică sau literă).
>
> Prin urmare explică-mi dumneata de ce avem 2 grafii pentru același sunet :
> î !!! Ca să nu mai vorbim de încălcarea propriei reguli a lui „â” cînd
> scrii cu î în mijlocul cuvîntului cînd e vorba de cuvinte compuse:
> reîntregit sau neînfricat :)
>
> Așadar norma AR nu e decît o convenție de grafie, din nefericire nu
> neapărat corectă dpdv științific :(
> Scrierea cu î este și corectă științific și mai simplă de reținut și
> aplicat!
>
> Decizia de a folosi grafia limbii române reformate după 1993 trebuie luată
> prin consultare, nu am găsit urmă de o așa decizie în arhivele listei!
>
> Doriți asta, fie! Însă facem un fork să avem și grafia clasică, și nu
> veche, aia veche e cu alfabetul chirilic românesc ;)
>
> La 03.12.2015 01:52, Viorel-Cătălin Răpițeanu a scris:
>
>> Salutare,
>>
>> Stai coane, ce faci?
>>> Cine a aprobat utilizarea â/sunt?
>>>
>> Nu cred că este vorba de aprobat acest lucru. În prezent atât în România
>> cât și Moldova (cel puțin lucrările științifice și publicațiile), se
>> folosește „â” din „a” în locul lui „î” din „i” și „sunt” în loc de „sînt”.
>> Singurele excepții de la această regulă (din câte știu eu) sunt o parte
>> din
>> școlile din Republica Moldova care nu s-au adoptat la noua ortografie și
>> care încă predau după modelul vechi.
>>
>> Vreți asta (că tot bîzîiau unii pe listă) faceți un fork și lăsați rămâna
>>>
>> clasică în pace.
>> Fork la ce? SVN? Limba română din 1993 folosește â din a, iar Academia de
>> Științe a Moldovei folosește regulile noului DOOM de prin jurul anului
>> 2011
>> (aș dori să fiu corectat în punctul acesta dacă greșesc). Româna clasică
>> nu
>> se mai folosește în România din '93.
>>
>> Referințe pe care am putut să le găsesc rapid:
>>
>> http://www.timpul.md/articol/cum-si-de-ce-scriem-cu-a-din-a-sau-cu-i-din-i-24370.html
>>
>> http://www.akademos.asm.md/files/Modificari%20in%20ortografia%20limbii%20romane.pdf
>> http://www.timpul.md/ - Toate articolele folosesc noua ortografie.
>>
>> P.S.: Dacă ar trebui să se facă un fork la repo-ul limbii române,
>> versiunea
>> care ar folosi „î” din „i” în favoarea lui „â” din „a”, ar trebui numit
>> „Româna veche”.
>>
>> Cu respect,
>> Viorel-Cătălin Răpițeanu
>>
>> În data de 3 decembrie 2015, 02:04, Florin Catalin RUSSEN <
>> [hidden email]> a scris:
>>
>> Stai coane, ce faci?
>>> Cine a aprobat utilizarea â/sunt?
>>> Vreți asta (că tot bîzîiau unii pe listă) faceți un fork și lăsați rămâna
>>> clasică în pace.
>>>
>>> Numai bine,
>>> Cătălin
>>>
>>>
>>> La 05.11.2015 04:42, Viorel-Cătălin Răpițeanu a scris:
>>>
>>> Salutare,
>>>>
>>>> Am mai corectat fișierele traduse din următoarele module:
>>>> - applications
>>>> - kde-workspace
>>>> - kdepim
>>>> - pim
>>>> - extragear-network
>>>>
>>>> Toate fișierele le puteți găsi direct structurate în arhiva următoare:
>>>>
>>>>
>>>> https://drive.google.com/file/d/0B84qTYLQoOLNWnZkRC02YXlTdGM/view?usp=sharing
>>>>
>>>> Ar putea cineva să le încarce cât timp fișierele sunt la zi cu
>>>> master-ul?
>>>>
>>>> Mulțumesc,
>>>> Viorel-Cătălin Răpițeanu
>>>> _______________________________________________
>>>> kde-i18n-ro mailing list
>>>> [hidden email]
>>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>> kde-i18n-ro mailing list
>>> [hidden email]
>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>>
>>> _______________________________________________
>> kde-i18n-ro mailing list
>> [hidden email]
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> [hidden email]
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>
_______________________________________________
kde-i18n-ro mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro