Lokalize in Ubuntu 16.04 en16.10

classic Classic list List threaded Threaded
6 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Lokalize in Ubuntu 16.04 en16.10

Hannie Dumoleyn
Beste medevertalers,

Al jaren ben ik een fervent gebruiker van Lokalize, ook al gebruik ik
Ubuntu (en niet Kubuntu).

Wat mij opvalt nu ik de nieuwste versie van Ubuntu geïnstalleerd heb is
dat de gui deels Nederlands, deels Engels is. Ik zie ik in de menubalk:
Bestand Go Edit Hulpmiddelen Instellingen Help. En daaronder: Openen
Open project Previous not ready en Next not ready.

Ubuntu 16.10 gebruikt Lokalize versie 2.0 en maakt gebruik van KDE
Frameworks 5.26.0, Qt 5.6.1 (gebouwd tegen 5.6.1) en het xcb venstersysteem.

Verder werkt Lokalize slechts ten dele; het onderdeel Projects werkt
niet, het overzicht blijft leeg ook al voeg ik een project toe. Ik vrees
dat dit een probleem van Ubuntu is, maar ik wilde het toch melden omdat
ik nu moet werken met een deels onbruikbaar Lokalize. Dit probleem deed
zich ook al voor in Ubuntu 16.04, maar daar kon ik het nog omzeilen door
de vorige versie (uit 14.04) van Lokalize te installeren. Helaas werkt
deze truc niet meer in 16.10.

Met vriendelijke groeten,

Hannie

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lokalize in Ubuntu 16.04 en16.10

Jaap Woldringh-2
Op 30-10-16 om 09:15 schreef Hannie Dumoleyn:

> Beste medevertalers,
>
> Al jaren ben ik een fervent gebruiker van Lokalize, ook al gebruik ik
> Ubuntu (en niet Kubuntu).
>
> Wat mij opvalt nu ik de nieuwste versie van Ubuntu geïnstalleerd heb
> is dat de gui deels Nederlands, deels Engels is. Ik zie ik in de
> menubalk: Bestand Go Edit Hulpmiddelen Instellingen Help. En
> daaronder: Openen Open project Previous not ready en Next not ready.
>
> Ubuntu 16.10 gebruikt Lokalize versie 2.0 en maakt gebruik van KDE
> Frameworks 5.26.0, Qt 5.6.1 (gebouwd tegen 5.6.1) en het xcb
> venstersysteem.
>
> Verder werkt Lokalize slechts ten dele; het onderdeel Projects werkt
> niet, het overzicht blijft leeg ook al voeg ik een project toe. Ik
> vrees dat dit een probleem van Ubuntu is, maar ik wilde het toch
> melden omdat ik nu moet werken met een deels onbruikbaar Lokalize. Dit
> probleem deed zich ook al voor in Ubuntu 16.04, maar daar kon ik het
> nog omzeilen door de vorige versie (uit 14.04) van Lokalize te
> installeren. Helaas werkt deze truc niet meer in 16.10.
>
> Met vriendelijke groeten,
>
> Hannie
>
>
Hallo Hannie,

Leuk om weer eens van je te "horen" :)

Lokalize heeft wel meer gebreken, maar het gaat zolang het gaat. Ik
moet, bijvoorbeeld, voor een van beide, fuzzies of te vertalen ##,
altijd via (inderdaad) Go naar de volgende # gaan, in plaats van met
Ctrl-down, en dat is ronduit vervelend. De gedeeltelijke vertaling is
mij ook opgevallen.

Ik gebruik ook alleen maar Ubuntu, en ben vervreemd van Kubuntu nadat ze
met Kubuntu 4 begonnen, maar blijf toch vertalen voor kdeedu. Ik beeld
mij in dat ik onmisbaar (nou ja)  ben, voor het vertalen van wis-,
natuur- en sterrenkundige programma's.

Ik installeer alleen de LTS-versies van Ubuntu, de periode dat de
tussenliggende versies worden ondersteund (9 maanden) is mij te kort, en
ik vind ook dat een gebruiker zo weinig mogelijk last moet hebben van
het (besturings)systeem waar hij mee werkt (moet eigenlijk in het geheel
niet opvallen), dus de experimentele versies hoeven voor mij niet. En
dit was de hoofdreden om van Windows weg te lopen, zodra ik Linux leerde
kennen. De enorme verademing, en dat terwijl (in de tijd van Redhat5) er
heel wat dingen niet meteen werkten, zoals printers en grafische kaarten
en zo meer. Dat in orde maken was heel wat overzichtelijker en leerzamer
dan in winkels in computertijdschriften bladeren naar obscure
onbegrijpelijke abracadabra oplossingen.

Jaap Woldringh





Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lokalize in Ubuntu 16.04 en16.10

Hannie Dumoleyn
Op 30-10-16 om 13:16 schreef Jaap Woldringh:

> Op 30-10-16 om 09:15 schreef Hannie Dumoleyn:
>> Beste medevertalers,
>>
>> Al jaren ben ik een fervent gebruiker van Lokalize, ook al gebruik ik
>> Ubuntu (en niet Kubuntu).
>>
>> Wat mij opvalt nu ik de nieuwste versie van Ubuntu geïnstalleerd heb
>> is dat de gui deels Nederlands, deels Engels is. Ik zie ik in de
>> menubalk: Bestand Go Edit Hulpmiddelen Instellingen Help. En
>> daaronder: Openen Open project Previous not ready en Next not ready.
>>
>> Ubuntu 16.10 gebruikt Lokalize versie 2.0 en maakt gebruik van KDE
>> Frameworks 5.26.0, Qt 5.6.1 (gebouwd tegen 5.6.1) en het xcb
>> venstersysteem.
>>
>> Verder werkt Lokalize slechts ten dele; het onderdeel Projects werkt
>> niet, het overzicht blijft leeg ook al voeg ik een project toe. Ik
>> vrees dat dit een probleem van Ubuntu is, maar ik wilde het toch
>> melden omdat ik nu moet werken met een deels onbruikbaar Lokalize.
>> Dit probleem deed zich ook al voor in Ubuntu 16.04, maar daar kon ik
>> het nog omzeilen door de vorige versie (uit 14.04) van Lokalize te
>> installeren. Helaas werkt deze truc niet meer in 16.10.
>>
>> Met vriendelijke groeten,
>>
>> Hannie
>>
>>
> Hallo Hannie,
>
> Leuk om weer eens van je te "horen" :)
>
> Lokalize heeft wel meer gebreken, maar het gaat zolang het gaat. Ik
> moet, bijvoorbeeld, voor een van beide, fuzzies of te vertalen ##,
> altijd via (inderdaad) Go naar de volgende # gaan, in plaats van met
> Ctrl-down, en dat is ronduit vervelend. De gedeeltelijke vertaling is
> mij ook opgevallen.
>
> Ik gebruik ook alleen maar Ubuntu, en ben vervreemd van Kubuntu nadat
> ze met Kubuntu 4 begonnen, maar blijf toch vertalen voor kdeedu. Ik
> beeld mij in dat ik onmisbaar (nou ja)  ben, voor het vertalen van
> wis-, natuur- en sterrenkundige programma's.
>
> Ik installeer alleen de LTS-versies van Ubuntu, de periode dat de
> tussenliggende versies worden ondersteund (9 maanden) is mij te kort,
> en ik vind ook dat een gebruiker zo weinig mogelijk last moet hebben
> van het (besturings)systeem waar hij mee werkt (moet eigenlijk in het
> geheel niet opvallen), dus de experimentele versies hoeven voor mij
> niet. En dit was de hoofdreden om van Windows weg te lopen, zodra ik
> Linux leerde kennen. De enorme verademing, en dat terwijl (in de tijd
> van Redhat5) er heel wat dingen niet meteen werkten, zoals printers en
> grafische kaarten en zo meer. Dat in orde maken was heel wat
> overzichtelijker en leerzamer dan in winkels in computertijdschriften
> bladeren naar obscure onbegrijpelijke abracadabra oplossingen.
>
> Jaap Woldringh
>
>
>
>
>
>
Dag Jaap,

Bedankt voor je reactie. Voor wat de vertalingen betreft zou het
wenselijk zijn dat iemand van het vertaalteam nog eens kijkt naar
onvertaalde berichten in versie 2.0. Of, als iemand mij de weg kan
wijzen, wil ik het ook wel doen (ik ben niet meer zo thuis in de
kde-branches).

Over de sneltoets om naar een volgend onvertaald bericht te gaan:
gebruik Alt+PageDown, dat werkt wel.

Over de Ubuntu-versies: ik gebruik de tussenliggende versie omdat ik de
ontwikkeling (o.a. Unity 8) wil volgen, zodat ik mee kan helpen aan het
schrijven van documentatie voor het Ubuntu Docs team.

Fijn dat jij nog steeds deel uitmaakt van het kde-vertaalteam. Zelf ben
ik daar niet actief omdat ik geen Kubuntu-gebruiker ben en omdat het
meeste vertaalwerk al gedaan is. Toch wil ik graag ook het
kde-vertaalteam betrekken bij de vertaaldiscussies die we regelmatig
hebben bij de Ubuntu- en Gnome-vertaalteams.

Met vriendelijke groeten,

Hannie

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lokalize in Ubuntu 16.04 en16.10

Freek de Kruijf-2
In reply to this post by Hannie Dumoleyn
Op zondag 30 oktober 2016 09:15:16 CET schreef Hannie Dumoleyn:

> Beste medevertalers,
>
> Al jaren ben ik een fervent gebruiker van Lokalize, ook al gebruik ik
> Ubuntu (en niet Kubuntu).
>
> Wat mij opvalt nu ik de nieuwste versie van Ubuntu geïnstalleerd heb is
> dat de gui deels Nederlands, deels Engels is. Ik zie ik in de menubalk:
> Bestand Go Edit Hulpmiddelen Instellingen Help. En daaronder: Openen
> Open project Previous not ready en Next not ready.
>
> Ubuntu 16.10 gebruikt Lokalize versie 2.0 en maakt gebruik van KDE
> Frameworks 5.26.0, Qt 5.6.1 (gebouwd tegen 5.6.1) en het xcb venstersysteem.

Ik heb Lokalize versie 2.0, KDE Frameworks 5.26.0, Qt 5.7.0 en het xcb
venstersysteem.
Bij mij zijn alle teksten in het hoofdmenu en elders volledig vertaald. Ik
gebruik in dit geval openSUSE Tumbleweed. De lokalize.po voor de GUI is voor
het laatst gewijzigd in februari 2016, maar het kan natuurlijk zijn dat
vertalingen in bibliotheken, die lokalize gebruikt, van een latere datum zijn.

Kennelijk is er een probleem met het bijwerken van vertalingen. Op een gegeven
moment worden de vertalingen uit KDE opgehaald en in een bepaalde distributie
gestopt, waarna kennelijk bijgewerkte vertalingen niet meer opgehaald worden.
Het probleem zit denk ik in versiebeheer van vertalingen. Deze hebben alleen
een branch en een trunk. Eigenlijk zouden er ook versies van branches moeten
zijn. Als deze dan zijn bijgewerkt dan kunnen ze in het systeem voor bijwerken
van een distributie opgenomen kunnen worden.

Ik heb dat probleem ook in openSUSE. Typo's die allang verbeterd zijn, zijn
nog steeds zichtbaar in het systeem.
 
> Verder werkt Lokalize slechts ten dele; het onderdeel Projects werkt
> niet, het overzicht blijft leeg ook al voeg ik een project toe. Ik vrees
> dat dit een probleem van Ubuntu is, maar ik wilde het toch melden omdat
> ik nu moet werken met een deels onbruikbaar Lokalize. Dit probleem deed
> zich ook al voor in Ubuntu 16.04, maar daar kon ik het nog omzeilen door
> de vorige versie (uit 14.04) van Lokalize te installeren. Helaas werkt
> deze truc niet meer in 16.10.

Er is nog een bugmelding open over navigatie in Projectoverzicht.

Een tijdje werkte lokalize opstarten met "lokalize --project <projectbestand>"
niet, maar na een bugmelding is die wijziging weer teruggedraaid.

Misschien helpt een bugmelding bij Ubuntu.

> Met vriendelijke groeten,
>
> Hannie

--
vr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lokalize in Ubuntu 16.04 en16.10

Hannie Dumoleyn
Hallo Freek,
Bedankt voor je heldere uitleg. Ik zal nog eens kijken op Launchpad of
daar onvertaalde berichten in Lokalize/bibliotheekbestanden zitten.
Ik had al melding gemaakt van het probleem met Projecten, zie
http://askubuntu.com/questions/806053/lokalize-does-not-work-well-in-ubuntu-16-04
Helaas werkt Projecten, na het installeren via de backport, niet in
Ubuntu 16.10; ik moet nu 14.04 (Trusty) gegruiken als ik met projecten
wil werken. Ik heb 14.04 naast 16.10 geïnstalleerd, maar het is niet
fijn om steeds om te moeten schakelen.
Groeten,
Hannie

Op 01-11-16 om 11:14 schreef Freek de Kruijf:

> Op zondag 30 oktober 2016 09:15:16 CET schreef Hannie Dumoleyn:
>> Beste medevertalers,
>>
>> Al jaren ben ik een fervent gebruiker van Lokalize, ook al gebruik ik
>> Ubuntu (en niet Kubuntu).
>>
>> Wat mij opvalt nu ik de nieuwste versie van Ubuntu geïnstalleerd heb is
>> dat de gui deels Nederlands, deels Engels is. Ik zie ik in de menubalk:
>> Bestand Go Edit Hulpmiddelen Instellingen Help. En daaronder: Openen
>> Open project Previous not ready en Next not ready.
>>
>> Ubuntu 16.10 gebruikt Lokalize versie 2.0 en maakt gebruik van KDE
>> Frameworks 5.26.0, Qt 5.6.1 (gebouwd tegen 5.6.1) en het xcb venstersysteem.
> Ik heb Lokalize versie 2.0, KDE Frameworks 5.26.0, Qt 5.7.0 en het xcb
> venstersysteem.
> Bij mij zijn alle teksten in het hoofdmenu en elders volledig vertaald. Ik
> gebruik in dit geval openSUSE Tumbleweed. De lokalize.po voor de GUI is voor
> het laatst gewijzigd in februari 2016, maar het kan natuurlijk zijn dat
> vertalingen in bibliotheken, die lokalize gebruikt, van een latere datum zijn.
>
> Kennelijk is er een probleem met het bijwerken van vertalingen. Op een gegeven
> moment worden de vertalingen uit KDE opgehaald en in een bepaalde distributie
> gestopt, waarna kennelijk bijgewerkte vertalingen niet meer opgehaald worden.
> Het probleem zit denk ik in versiebeheer van vertalingen. Deze hebben alleen
> een branch en een trunk. Eigenlijk zouden er ook versies van branches moeten
> zijn. Als deze dan zijn bijgewerkt dan kunnen ze in het systeem voor bijwerken
> van een distributie opgenomen kunnen worden.
>
> Ik heb dat probleem ook in openSUSE. Typo's die allang verbeterd zijn, zijn
> nog steeds zichtbaar in het systeem.
>  
>> Verder werkt Lokalize slechts ten dele; het onderdeel Projects werkt
>> niet, het overzicht blijft leeg ook al voeg ik een project toe. Ik vrees
>> dat dit een probleem van Ubuntu is, maar ik wilde het toch melden omdat
>> ik nu moet werken met een deels onbruikbaar Lokalize. Dit probleem deed
>> zich ook al voor in Ubuntu 16.04, maar daar kon ik het nog omzeilen door
>> de vorige versie (uit 14.04) van Lokalize te installeren. Helaas werkt
>> deze truc niet meer in 16.10.
> Er is nog een bugmelding open over navigatie in Projectoverzicht.
>
> Een tijdje werkte lokalize opstarten met "lokalize --project <projectbestand>"
> niet, maar na een bugmelding is die wijziging weer teruggedraaid.
>
> Misschien helpt een bugmelding bij Ubuntu.
>
>> Met vriendelijke groeten,
>>
>> Hannie


Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lokalize in Ubuntu 16.04 en16.10

Freek de Kruijf-2
Op dinsdag 8 november 2016 10:30:49 schreef Hannie Dumoleyn:
> Hallo Freek,
> Bedankt voor je heldere uitleg. Ik zal nog eens kijken op Launchpad of
> daar onvertaalde berichten in Lokalize/bibliotheekbestanden zitten.
> Ik had al melding gemaakt van het probleem met Projecten, zie
> http://askubuntu.com/questions/806053/lokalize-does-not-work-well-in-ubuntu-> 16-04 Helaas werkt Projecten, na het installeren via de backport, niet in
> Ubuntu 16.10; ik moet nu 14.04 (Trusty) gegruiken als ik met projecten wil
> werken. Ik heb 14.04 naast 16.10 geïnstalleerd, maar het is niet fijn om
> steeds om te moeten schakelen.

Hallo Hannie,

De ontwikkelaar van lokalize had op een gegeven moment de parameter "--project
<projectbestand>" uit het programma gehaald. Ik gebruikte dat om op een
projectbestand te kunnen klikken en dan lokalize te starten met dat
projectbestand. Dit door een nieuwe bestandsassociatie te definiëren voor een
bestand eindigend op .lokalize. Ik heb dat aangemeld als een bug en een paar
maanden later is de parameter weer teruggekomen.

Uit wat jij beschrijft als probleem lijkt het wel dat het hele idee van een
projectbestand was verdwenen.

Ik werk met openSUSE in een oudere versie, 13.2, evenals in de meest nieuwste
versie, Tumbleweed. In deze laatste heb ik de ontwikkeling van lokalize
meegemaakt. Verder test ik ook de nieuwere versies Leap 42,1 en 42.2, maar
daar doe ik mijn normale werk niet echt in.

> Groeten,
> Hannie

--
fr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf