Re: Concluzii ședință KDE Ro

classic Classic list List threaded Threaded
9 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Concluzii ședință KDE Ro

Ovidiu-Florin Bogdan
*Ovidiu - Florin BOGDAN*
GeekAliens.com <http://geekaliens.com>
Kubuntu România <http://ro.kubuntu.org>
<http://www.google.com/profiles/ovidiu.b13>

În data de 6 octombrie 2015, 11:17, Ovidiu-Florin BOGDAN <
[hidden email]> a scris:

> Retrimis, observ că primul nu a intrat.
> --
>
> Ovidiu-Florin BOGDAN
>
> GeekAliens.com <http://ovidiu.geekaliens.com>
>
> Kubuntu Romania Representative <http://kubuntu.org>
>
>
> ---------- Mesaj redirecţionat ----------
> From: Ovidiu-Florin BOGDAN <[hidden email]>
> To: [hidden email]
> Cc:
> Date: Sun, 04 Oct 2015 16:34:33 +0300
> Subject: Concluzii ședință KDE Ro
>
> Salutări,
>
>
>
> Am avut azi un apel cu Jobava, în care am încercat să integrăm
> modificările din depozitul lui de Github în SVN-ul de KDE.
>
> Am dat de câteva probleme și am ajuns la următoarele concluzii:
>
>
>
>    - Jobava va genera manual câteva petice, separate pe autor, pe care le
>    va trimite pe listă pentru a fi integrate
>    - Mediul de lucru propus se el va suferi câteva modificări:
>       - Nu va mai conție în depozit (pe github) o clonă a depozitelor KDE;
>       - Oricine dorește să folosească acel mediu, îi poate face o clonă
>       și îl folosește pe cont propriu;
>       - Nu se mai centralizează traducrile în acel depozit (pe github),
>       deci nu mai faceți, vă rog, pull request acolo;
>       - Jobava va mai face un script „genpatch.sh” care poate fi folosit
>       pentru a genera petice, care să fie trimise pe listă de fiecare traducător.
>    - Eu am corectat greșelile din îndrumar și am actualizat legăturile la
>    KF5
>
> Referitor la Pootle:
>
>    - Eu am început acum multe luni să fac o imagine în Docker pentru
>    Pootle și le-am trimis un mesaj dezvoltatorilor Pootle, dacă sunt
>    interesați să devină imagine oficială. Nu am primit nici un răspuns.
>    - Săptămâna trecută, mulțumită lui Jobava am luat legătura cu un
>    dezvoltator Pootle care a făcut recent imagini Docker pentru Pootle.
>    - Am decis să arunc la gunoi munca mea pentru asta și să contribui mai
>    departe la depozitul lor cvasi-oficial.
>    - Urmează să:
>
>
>    - îmbunătățesc imaginea de Docker (separație redis și mysql în
>    contanere proprii, probabil cu Docker-compose)
>    - Creat depozit SVN pentru manualul Kubuntu
>    - Pornit o instanță de pootle pe un server Kubuntu
>    - Testat Pootle cu manualul Kubuntu (forjat la greu). Vă anunț când și
>    unde.
>    - Dacă toate merg bine, voi contacta sisadminii KDE pentru a lansa o
>    instanță Pootle pentru KDE.
>
> Cam acestea s-au întâmplat. Jobava, dacă am ratat ceva, te rog să spui.
>
>
>
> Cu stimă,
> --
>
> Ovidiu-Florin Bogdan
>
> GeekAliens.com <http://ovidiu.geekaliens.com>
>
> Kubuntu Romania Representative <http://kubuntu.org>
>
> Kubuntu Council Member <http://kubuntu.org>
>
>
_______________________________________________
kde-i18n-ro mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Concluzii ședință KDE Ro

Florin Catalin RUSSEN
Salutare,

Interesant că după ani (și ani!) oamenii îmcep să se intereseze de
unelte colaborative pentru tradus :)
Eu am făcut un test cu KDE pe Transifex, mi-se pare mult mai performant
decît Pootle.
Cei interesați pot face o tură aici: https://www.transifex.com/kde/
Unde-s mulți, puterea crește!

Cătălin
La 06.10.2015 23:31, Ovidiu-Florin BOGDAN a scris:
> >Am dat de câteva probleme și am ajuns la următoarele concluzii:

_______________________________________________
kde-i18n-ro mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Concluzii ședință KDE Ro

Viorel-Cătălin Răpițeanu
Salutare,

> Eu am făcut un test cu KDE pe Transifex, mi-se pare mult mai performant
decît Pootle.
> Cei interesați pot face o tură aici: https://www.transifex.com/kde/
Transifex ar fi mai performant ca Pootle, dar nu este open source. Din
această cauză, această opțiune o să fie respinsă de majoritatea comunității
KDE. Dintre toate soluțiile open source Pootle-ul s-a dovedit a fi cea mai
competentă (dacă vom reuși să facem ce au făcut oamenii proiectului
LibreOffice).

Momentan Jobava a reușit să facă un server Pootle pentru KDE, dar încă nu
s-a început docker-izarea. Eu voi încerca să ajut cât de mult se poate
acest efort. Dacă dorești să vezi progresul sau să ajuți dacă este posibil,
just ping. Bineînțeles, orice idee diferită de Pootle care are potențial
mai mare este binevenită.

Cu respect,
Viorel-Cătălin Răpițeanu

În data de 3 decembrie 2015, 02:09, Florin Catalin RUSSEN <
[hidden email]> a scris:

> Salutare,
>
> Interesant că după ani (și ani!) oamenii îmcep să se intereseze de unelte
> colaborative pentru tradus :)
> Eu am făcut un test cu KDE pe Transifex, mi-se pare mult mai performant
> decît Pootle.
> Cei interesați pot face o tură aici: https://www.transifex.com/kde/
> Unde-s mulți, puterea crește!
>
> Cătălin
> La 06.10.2015 23:31, Ovidiu-Florin BOGDAN a scris:
>
>> >Am dat de câteva probleme și am ajuns la următoarele concluzii:
>>
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> [hidden email]
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>
_______________________________________________
kde-i18n-ro mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Concluzii ședință KDE Ro

Florin Catalin RUSSEN
Salut,

Hai că asta-i bună, Tx nu e Open Source! Dar ce e?

La 03.12.2015 02:02, Viorel-Cătălin Răpițeanu a scris:

> Salutare,
>
>> Eu am făcut un test cu KDE pe Transifex, mi-se pare mult mai performant
> decît Pootle.
>> Cei interesați pot face o tură aici: https://www.transifex.com/kde/
> Transifex ar fi mai performant ca Pootle, dar nu este open source. Din
> această cauză, această opțiune o să fie respinsă de majoritatea comunității
> KDE. Dintre toate soluțiile open source Pootle-ul s-a dovedit a fi cea mai
> competentă (dacă vom reuși să facem ce au făcut oamenii proiectului
> LibreOffice).
>
> Momentan Jobava a reușit să facă un server Pootle pentru KDE, dar încă nu
> s-a început docker-izarea. Eu voi încerca să ajut cât de mult se poate
> acest efort. Dacă dorești să vezi progresul sau să ajuți dacă este posibil,
> just ping. Bineînțeles, orice idee diferită de Pootle care are potențial
> mai mare este binevenită.
>
> Cu respect,
> Viorel-Cătălin Răpițeanu
>
> În data de 3 decembrie 2015, 02:09, Florin Catalin RUSSEN <
> [hidden email]> a scris:
>
>> Salutare,
>>
>> Interesant că după ani (și ani!) oamenii îmcep să se intereseze de unelte
>> colaborative pentru tradus :)
>> Eu am făcut un test cu KDE pe Transifex, mi-se pare mult mai performant
>> decît Pootle.
>> Cei interesați pot face o tură aici: https://www.transifex.com/kde/
>> Unde-s mulți, puterea crește!
>>
>> Cătălin
>> La 06.10.2015 23:31, Ovidiu-Florin BOGDAN a scris:
>>
>>>> Am dat de câteva probleme și am ajuns la următoarele concluzii:
>> _______________________________________________
>> kde-i18n-ro mailing list
>> [hidden email]
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> [hidden email]
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro

_______________________________________________
kde-i18n-ro mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Concluzii ședință KDE Ro

Ovidiu-Florin Bogdan
Știi ceva ce noi nu știm? Ai tu cumva acces la sursele de la transifex și
noi restul nu?

Dacă da, te rog împărtășește-le și cu noi, dacă licența îți permite.
Pe 10 dec. 2015 01:17, "Florin Catalin RUSSEN" <[hidden email]> a
scris:

> Salut,
>
> Hai că asta-i bună, Tx nu e Open Source! Dar ce e?
>
> La 03.12.2015 02:02, Viorel-Cătălin Răpițeanu a scris:
>
>> Salutare,
>>
>> Eu am făcut un test cu KDE pe Transifex, mi-se pare mult mai performant
>>>
>> decît Pootle.
>>
>>> Cei interesați pot face o tură aici: https://www.transifex.com/kde/
>>>
>> Transifex ar fi mai performant ca Pootle, dar nu este open source. Din
>> această cauză, această opțiune o să fie respinsă de majoritatea
>> comunității
>> KDE. Dintre toate soluțiile open source Pootle-ul s-a dovedit a fi cea mai
>> competentă (dacă vom reuși să facem ce au făcut oamenii proiectului
>> LibreOffice).
>>
>> Momentan Jobava a reușit să facă un server Pootle pentru KDE, dar încă nu
>> s-a început docker-izarea. Eu voi încerca să ajut cât de mult se poate
>> acest efort. Dacă dorești să vezi progresul sau să ajuți dacă este
>> posibil,
>> just ping. Bineînțeles, orice idee diferită de Pootle care are potențial
>> mai mare este binevenită.
>>
>> Cu respect,
>> Viorel-Cătălin Răpițeanu
>>
>> În data de 3 decembrie 2015, 02:09, Florin Catalin RUSSEN <
>> [hidden email]> a scris:
>>
>> Salutare,
>>>
>>> Interesant că după ani (și ani!) oamenii îmcep să se intereseze de unelte
>>> colaborative pentru tradus :)
>>> Eu am făcut un test cu KDE pe Transifex, mi-se pare mult mai performant
>>> decît Pootle.
>>> Cei interesați pot face o tură aici: https://www.transifex.com/kde/
>>> Unde-s mulți, puterea crește!
>>>
>>> Cătălin
>>> La 06.10.2015 23:31, Ovidiu-Florin BOGDAN a scris:
>>>
>>> Am dat de câteva probleme și am ajuns la următoarele concluzii:
>>>>>
>>>> _______________________________________________
>>> kde-i18n-ro mailing list
>>> [hidden email]
>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>>
>>> _______________________________________________
>> kde-i18n-ro mailing list
>> [hidden email]
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> [hidden email]
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>
_______________________________________________
kde-i18n-ro mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Concluzii ședință KDE Ro

Viorel-Cătălin Răpițeanu
In reply to this post by Florin Catalin RUSSEN
> Hai că asta-i bună, Tx nu e Open Source! Dar ce e?
Proprietar. Se poate observa din prima pagină că este un serviciu pe bază
de subscripție.
E adevărat că Transifex oferă o soluție gratuită pentru proiectele
open-source (https://www.transifex.com/customers/open-source/), dar mă
îndoiesc ca cineva și-ar pune toată baza într-o companie care se poate
decide și mâine să retragă suportul pentru astfel de proiecte. Nu cred că
cineva își dorește să depună atât efort în portarea întregului proiect KDE
fără să aibă această asigurare.
De asemenea, deși nu știu din proprie experiență, Transifex nu are 'memory
translator'. Dacă greșesc la acest ultim punct, te rog să mă corectezi, dar
să lași și o dovadă pentru asta, nu doar o afirmație ieftină și
provocatoare.

Cu respect,
Viorel-Cătălin Răpițeanu

În data de 10 decembrie 2015, 01:17, Florin Catalin RUSSEN <
[hidden email]> a scris:

> Salut,
>
> Hai că asta-i bună, Tx nu e Open Source! Dar ce e?
>
>
> La 03.12.2015 02:02, Viorel-Cătălin Răpițeanu a scris:
>
>> Salutare,
>>
>> Eu am făcut un test cu KDE pe Transifex, mi-se pare mult mai performant
>>>
>> decît Pootle.
>>
>>> Cei interesați pot face o tură aici: https://www.transifex.com/kde/
>>>
>> Transifex ar fi mai performant ca Pootle, dar nu este open source. Din
>> această cauză, această opțiune o să fie respinsă de majoritatea
>> comunității
>> KDE. Dintre toate soluțiile open source Pootle-ul s-a dovedit a fi cea mai
>> competentă (dacă vom reuși să facem ce au făcut oamenii proiectului
>> LibreOffice).
>>
>> Momentan Jobava a reușit să facă un server Pootle pentru KDE, dar încă nu
>> s-a început docker-izarea. Eu voi încerca să ajut cât de mult se poate
>> acest efort. Dacă dorești să vezi progresul sau să ajuți dacă este
>> posibil,
>> just ping. Bineînțeles, orice idee diferită de Pootle care are potențial
>> mai mare este binevenită.
>>
>> Cu respect,
>> Viorel-Cătălin Răpițeanu
>>
>> În data de 3 decembrie 2015, 02:09, Florin Catalin RUSSEN <
>> [hidden email]> a scris:
>>
>> Salutare,
>>>
>>> Interesant că după ani (și ani!) oamenii îmcep să se intereseze de unelte
>>> colaborative pentru tradus :)
>>> Eu am făcut un test cu KDE pe Transifex, mi-se pare mult mai performant
>>> decît Pootle.
>>> Cei interesați pot face o tură aici: https://www.transifex.com/kde/
>>> Unde-s mulți, puterea crește!
>>>
>>> Cătălin
>>> La 06.10.2015 23:31, Ovidiu-Florin BOGDAN a scris:
>>>
>>> Am dat de câteva probleme și am ajuns la următoarele concluzii:
>>>>>
>>>> _______________________________________________
>>> kde-i18n-ro mailing list
>>> [hidden email]
>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>>
>>> _______________________________________________
>> kde-i18n-ro mailing list
>> [hidden email]
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> [hidden email]
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>
_______________________________________________
kde-i18n-ro mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Concluzii ședință KDE Ro

Florin Catalin RUSSEN
In reply to this post by Ovidiu-Florin Bogdan
Este un pic ipocrit să susții asta la cîte proiecte Open Source sînt
traduse pe Tx, mai ales că tot KDE-ul este construit pe Qt ;)

La 10.12.2015 00:43, Ovidiu-Florin BOGDAN a scris:

> Știi ceva ce noi nu știm? Ai tu cumva acces la sursele de la transifex și
> noi restul nu?
>
> Dacă da, te rog împărtășește-le și cu noi, dacă licența îți permite.
> Pe 10 dec. 2015 01:17, "Florin Catalin RUSSEN" <[hidden email]> a
> scris:
>
>> Salut,
>>
>> Hai că asta-i bună, Tx nu e Open Source! Dar ce e?
>>
>> La 03.12.2015 02:02, Viorel-Cătălin Răpițeanu a scris:
>>
>>> Salutare,
>>>
>>> Eu am făcut un test cu KDE pe Transifex, mi-se pare mult mai performant
>>> decît Pootle.
>>>
>>>> Cei interesați pot face o tură aici: https://www.transifex.com/kde/
>>>>
>>> Transifex ar fi mai performant ca Pootle, dar nu este open source. Din
>>> această cauză, această opțiune o să fie respinsă de majoritatea
>>> comunității
>>> KDE. Dintre toate soluțiile open source Pootle-ul s-a dovedit a fi cea mai
>>> competentă (dacă vom reuși să facem ce au făcut oamenii proiectului
>>> LibreOffice).
>>>
>>> Momentan Jobava a reușit să facă un server Pootle pentru KDE, dar încă nu
>>> s-a început docker-izarea. Eu voi încerca să ajut cât de mult se poate
>>> acest efort. Dacă dorești să vezi progresul sau să ajuți dacă este
>>> posibil,
>>> just ping. Bineînțeles, orice idee diferită de Pootle care are potențial
>>> mai mare este binevenită.
>>>
>>> Cu respect,
>>> Viorel-Cătălin Răpițeanu
>>>
>>> În data de 3 decembrie 2015, 02:09, Florin Catalin RUSSEN <
>>> [hidden email]> a scris:
>>>
>>> Salutare,
>>>> Interesant că după ani (și ani!) oamenii îmcep să se intereseze de unelte
>>>> colaborative pentru tradus :)
>>>> Eu am făcut un test cu KDE pe Transifex, mi-se pare mult mai performant
>>>> decît Pootle.
>>>> Cei interesați pot face o tură aici: https://www.transifex.com/kde/
>>>> Unde-s mulți, puterea crește!
>>>>
>>>> Cătălin
>>>> La 06.10.2015 23:31, Ovidiu-Florin BOGDAN a scris:
>>>>
>>>> Am dat de câteva probleme și am ajuns la următoarele concluzii:
>>>>> _______________________________________________
>>>> kde-i18n-ro mailing list
>>>> [hidden email]
>>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>> kde-i18n-ro mailing list
>>> [hidden email]
>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>>
>> _______________________________________________
>> kde-i18n-ro mailing list
>> [hidden email]
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> [hidden email]
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro

_______________________________________________
kde-i18n-ro mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Concluzii ședință KDE Ro

Florin Catalin RUSSEN
In reply to this post by Viorel-Cătălin Răpițeanu
Da, poți reproșa celor de la Tx că oferă servicii comerciale ca să-și
cîștige existența (vorba aia, sînt acolo proiecte precum Fedora!). Și eu
pot reproșa oamenilor că merg la muncă să-și cîștige un salariu și nu
fac asta din voluntariat! Dacă mîine se închide firma? ;)

Singurul lucru pe care-l reproșez la Tx este că memoria de traducere nu
poate fi (încă) partajată între proiecte.

Nu există risc zero în viață, iar o decizie trebuie luată.

La 10.12.2015 11:52, Viorel-Cătălin Răpițeanu a scris:

>> Hai că asta-i bună, Tx nu e Open Source! Dar ce e?
> Proprietar. Se poate observa din prima pagină că este un serviciu pe bază
> de subscripție.
> E adevărat că Transifex oferă o soluție gratuită pentru proiectele
> open-source (https://www.transifex.com/customers/open-source/), dar mă
> îndoiesc ca cineva și-ar pune toată baza într-o companie care se poate
> decide și mâine să retragă suportul pentru astfel de proiecte. Nu cred că
> cineva își dorește să depună atât efort în portarea întregului proiect KDE
> fără să aibă această asigurare.
> De asemenea, deși nu știu din proprie experiență, Transifex nu are 'memory
> translator'. Dacă greșesc la acest ultim punct, te rog să mă corectezi, dar
> să lași și o dovadă pentru asta, nu doar o afirmație ieftină și
> provocatoare.
>
> Cu respect,
> Viorel-Cătălin Răpițeanu
>
> În data de 10 decembrie 2015, 01:17, Florin Catalin RUSSEN <
> [hidden email]> a scris:
>
>> Salut,
>>
>> Hai că asta-i bună, Tx nu e Open Source! Dar ce e?
>>
>>
>> La 03.12.2015 02:02, Viorel-Cătălin Răpițeanu a scris:
>>
>>> Salutare,
>>>
>>> Eu am făcut un test cu KDE pe Transifex, mi-se pare mult mai performant
>>> decît Pootle.
>>>
>>>> Cei interesați pot face o tură aici: https://www.transifex.com/kde/
>>>>
>>> Transifex ar fi mai performant ca Pootle, dar nu este open source. Din
>>> această cauză, această opțiune o să fie respinsă de majoritatea
>>> comunității
>>> KDE. Dintre toate soluțiile open source Pootle-ul s-a dovedit a fi cea mai
>>> competentă (dacă vom reuși să facem ce au făcut oamenii proiectului
>>> LibreOffice).
>>>
>>> Momentan Jobava a reușit să facă un server Pootle pentru KDE, dar încă nu
>>> s-a început docker-izarea. Eu voi încerca să ajut cât de mult se poate
>>> acest efort. Dacă dorești să vezi progresul sau să ajuți dacă este
>>> posibil,
>>> just ping. Bineînțeles, orice idee diferită de Pootle care are potențial
>>> mai mare este binevenită.
>>>
>>> Cu respect,
>>> Viorel-Cătălin Răpițeanu
>>>
>>> În data de 3 decembrie 2015, 02:09, Florin Catalin RUSSEN <
>>> [hidden email]> a scris:
>>>
>>> Salutare,
>>>> Interesant că după ani (și ani!) oamenii îmcep să se intereseze de unelte
>>>> colaborative pentru tradus :)
>>>> Eu am făcut un test cu KDE pe Transifex, mi-se pare mult mai performant
>>>> decît Pootle.
>>>> Cei interesați pot face o tură aici: https://www.transifex.com/kde/
>>>> Unde-s mulți, puterea crește!
>>>>
>>>> Cătălin
>>>> La 06.10.2015 23:31, Ovidiu-Florin BOGDAN a scris:
>>>>
>>>> Am dat de câteva probleme și am ajuns la următoarele concluzii:
>>>>> _______________________________________________
>>>> kde-i18n-ro mailing list
>>>> [hidden email]
>>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>> kde-i18n-ro mailing list
>>> [hidden email]
>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>>
>> _______________________________________________
>> kde-i18n-ro mailing list
>> [hidden email]
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> [hidden email]
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro

_______________________________________________
kde-i18n-ro mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Concluzii ședință KDE Ro

Viorel-Cătălin Răpițeanu
> Este un pic ipocrit să susții asta la cîte proiecte Open Source sînt
traduse pe Tx, mai ales că tot KDE-ul este construit pe Qt ;)

În primul rând, faptul că o serie de proiecte open-source au ales Transifex
ca platformă de traducere, NU este un motiv pentru care KDE-ul ar trebui să
aleagă la fel. Acest argument este foarte slab și din nefericire folosit ca
portiță de scăpare pentru a arăta validitatea unei afirmații în orice
domeniu (pseudo-știință / religie etc).

În al doilea rând, relația dintre KDE și Qt este diferită de ceea ce
insinuezi. Pentru mai multe informații privind adevărata relație dintre
cele două proiecte, citește următorul link:

> https://www.kde.org/community/whatiskde/kdefreeqtfoundation.php

Citând din pagina fundației „KDE Free Qt Foundation” (link-ul anterior):
"The Foundation has a license agreement with Digia and Nokia. This
agreement ensures that the Qt will continue to be available under both the
LGPL 2.1 and the GPL 3. Should Digia discontinue the development of the Qt
Free Edition under these licenses, then the Foundation has the right to
release Qt under a BSD-style license or under other open source licenses.
The agreement stays valid in case of a buy-out, a merger or bankruptcy."

Din câte știu Transifex nu are un astfel de document care să asigure
viabilitatea platformei în caz de faliment / cumpărare etc.

> Singurul lucru pe care-l reproșez la Tx este că memoria de traducere nu
poate fi (încă) partajată între proiecte.

Acesta este un minus care trebuie luat în considerare, deoarece spre
deosebire de orice platformă open-source, proiectul KDE nu are și nici nu
poate avea o influiență asupra direcției platformei.

> Nu există risc zero în viață, iar o decizie trebuie luată.
Corect. Totuși faptul că trebuie luată o decizie nu motivează alegerea
greșită și irațională.

Cu respect,
Viorel-Cătălin Răpițeanu

În data de 27 decembrie 2015, 01:31, Florin Catalin RUSSEN <
[hidden email]> a scris:

> Da, poți reproșa celor de la Tx că oferă servicii comerciale ca să-și
> cîștige existența (vorba aia, sînt acolo proiecte precum Fedora!). Și eu
> pot reproșa oamenilor că merg la muncă să-și cîștige un salariu și nu fac
> asta din voluntariat! Dacă mîine se închide firma? ;)
>
> Singurul lucru pe care-l reproșez la Tx este că memoria de traducere nu
> poate fi (încă) partajată între proiecte.
>
> Nu există risc zero în viață, iar o decizie trebuie luată.
>
>
> La 10.12.2015 11:52, Viorel-Cătălin Răpițeanu a scris:
>
>> Hai că asta-i bună, Tx nu e Open Source! Dar ce e?
>>>
>> Proprietar. Se poate observa din prima pagină că este un serviciu pe bază
>> de subscripție.
>> E adevărat că Transifex oferă o soluție gratuită pentru proiectele
>> open-source (https://www.transifex.com/customers/open-source/), dar mă
>> îndoiesc ca cineva și-ar pune toată baza într-o companie care se poate
>> decide și mâine să retragă suportul pentru astfel de proiecte. Nu cred că
>> cineva își dorește să depună atât efort în portarea întregului proiect KDE
>> fără să aibă această asigurare.
>> De asemenea, deși nu știu din proprie experiență, Transifex nu are 'memory
>> translator'. Dacă greșesc la acest ultim punct, te rog să mă corectezi,
>> dar
>> să lași și o dovadă pentru asta, nu doar o afirmație ieftină și
>> provocatoare.
>>
>> Cu respect,
>> Viorel-Cătălin Răpițeanu
>>
>> În data de 10 decembrie 2015, 01:17, Florin Catalin RUSSEN <
>> [hidden email]> a scris:
>>
>> Salut,
>>>
>>> Hai că asta-i bună, Tx nu e Open Source! Dar ce e?
>>>
>>>
>>> La 03.12.2015 02:02, Viorel-Cătălin Răpițeanu a scris:
>>>
>>> Salutare,
>>>>
>>>> Eu am făcut un test cu KDE pe Transifex, mi-se pare mult mai performant
>>>> decît Pootle.
>>>>
>>>> Cei interesați pot face o tură aici: https://www.transifex.com/kde/
>>>>>
>>>>> Transifex ar fi mai performant ca Pootle, dar nu este open source. Din
>>>> această cauză, această opțiune o să fie respinsă de majoritatea
>>>> comunității
>>>> KDE. Dintre toate soluțiile open source Pootle-ul s-a dovedit a fi cea
>>>> mai
>>>> competentă (dacă vom reuși să facem ce au făcut oamenii proiectului
>>>> LibreOffice).
>>>>
>>>> Momentan Jobava a reușit să facă un server Pootle pentru KDE, dar încă
>>>> nu
>>>> s-a început docker-izarea. Eu voi încerca să ajut cât de mult se poate
>>>> acest efort. Dacă dorești să vezi progresul sau să ajuți dacă este
>>>> posibil,
>>>> just ping. Bineînțeles, orice idee diferită de Pootle care are potențial
>>>> mai mare este binevenită.
>>>>
>>>> Cu respect,
>>>> Viorel-Cătălin Răpițeanu
>>>>
>>>> În data de 3 decembrie 2015, 02:09, Florin Catalin RUSSEN <
>>>> [hidden email]> a scris:
>>>>
>>>> Salutare,
>>>>
>>>>> Interesant că după ani (și ani!) oamenii îmcep să se intereseze de
>>>>> unelte
>>>>> colaborative pentru tradus :)
>>>>> Eu am făcut un test cu KDE pe Transifex, mi-se pare mult mai performant
>>>>> decît Pootle.
>>>>> Cei interesați pot face o tură aici: https://www.transifex.com/kde/
>>>>> Unde-s mulți, puterea crește!
>>>>>
>>>>> Cătălin
>>>>> La 06.10.2015 23:31, Ovidiu-Florin BOGDAN a scris:
>>>>>
>>>>> Am dat de câteva probleme și am ajuns la următoarele concluzii:
>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>
>>>>> kde-i18n-ro mailing list
>>>>> [hidden email]
>>>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>>
>>>> kde-i18n-ro mailing list
>>>> [hidden email]
>>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>> kde-i18n-ro mailing list
>>> [hidden email]
>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>>
>>> _______________________________________________
>> kde-i18n-ro mailing list
>> [hidden email]
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>>
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ro mailing list
> [hidden email]
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro
>
_______________________________________________
kde-i18n-ro mailing list
[hidden email]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ro